Podstrony
- Strona startowa
- Cyceron Filipiki
- King Stephen Desperacja (SCAN dal 836)
- Nienacki Zbigniew Dagome Iudex t.1
- Holt Victoria Córki Anglii 14 Tajemnica jeziora Âświętego Branoka
- Miedzynarodowy Zyd en
- Fagyas Maria Porucznik diabla (3)
- Ripley Alexandra Scarlet
- Pierumow Nik Ostrze Elfow
- Orson Scott Card Siodmy syn (2)
- Blake, William Complete Poetry And Prose
- zanotowane.pl
- doc.pisz.pl
- pdf.pisz.pl
- ugrzesia.htw.pl
[ Pobierz całość w formacie PDF ]
., w dolnej części Drogi Zwiętej, przez Kwintusa FabiuszaAllobrogika z łupów zdobytych na Allobrogach.12Główna ulica w Rzymie, prowadząca wzdłuż Palatynu do Koloseum.13Kwintus Pediusz syn siostry Cezara i jego legat w Galii w 58 r., w Hiszpanii|line w45 r., pretor w r.48.14Aulus Plocjusz kwestor w 67, edyl w 54 r.15Tuskulum miasto położone niedaleko Rzymu, dziś Frascati.16Pojęcie municipium zmieniało się z biegiem czasu: z początkiem IV w.oznaczało onowolne miasto, związane z Rzymem tylko wspólnie płaconymi podatkami.Z czasem nara-stały ciężary narzucane przez Rzym: municypia musiały dostarczać żołnierzy, nie posiadałynatomiast biernego ani czynnego prawa wyborczego; prawa te zyskały pózniej, pierwszewśród nich właśnie Tuskulum.17Z tego rodu pochodził oskarżyciel Plancjusza, Marek Laterensis.18Prefektura miasto italskie posiadające rzymskie prawa obywatelskie, zarządzanejednak nie przez własnych, ale przez rzymskich urzędników, wybieranych przez lud lub de-legowanych przez pretora.19Atyna miasto Wolsków położone w Górach Sabińskich w pobliżu Arpinum, miej-sca urodzenia Cycerona.20Gnejusza Saturnina zdobył stanowisko edyla, a potem pretora, nad podziwucieszyli się tym, że on pierwszy wniósł krzesło kurulne21 nie tylko do tejrodziny, ale także do tej prefektury.U Tuskulańczyków nigdy nie zauwa-żyłem, żeby się zbytnio cieszyli wyniesieniem swoich ludzi, czego powodemjest, jak sądzę, fakt, iż miasto to pełne jest obywateli, którzy piastowalikonsulat bo że nie są zazdrośni, to wiem na pewno.Tacy my jesteśmy,takie są nasze miasta municypalne.Po cóż będę wspominał o sobie i o moim22bracie? Mógłbym niemal powiedzieć, że z naszego wyniesienia cieszyły siępola i góry.Czy widziałeś kiedy, żeby jakiś Tuskulańczyk szczycił sięwzorem wszelkich cnót, Katonem23, albo swoim współrodakiem, Tyberiu-25szem Korunkaniuszem24 czy tyloma Fulwiuszami? Nikt ani słówkiemo nich nie wspomni.Ale jeżeli natkniesz się na jakiego bądz mieszkańca26Arpinum , musisz, chcąc nie chcąc, wysłuchać może trochę i o mnie, a już27na pewno o Gajuszu Mariuszu.Plancjusz miał przede wszystkim gorliwepoparcie ze strony swoich ziomków, ty zaś tylko takie, jakiego możnaoczekiwać od ludzi, którzy się już nasycili zaszczytami.Twoi wreszcieziomkowie, jakkolwiek znakomici, są nieliczni w porównaniu z mieszkań-cami Atyny.Jego prefektura tak pełna jest najdzielniejszych obywateli, żew całej Italii nie można znalezć ludniejszej.Widzicie, sędziowie, jak terazcały ten tłum w smutku i żałobie błaga was o litość.Ile powagi, ile godności20Gnejusz Saturninus jako przyjaciel Cycerona zjawił się w sądzie, żeby przez swój udziałżyczliwie usposobić sędziów w stosunku do oskarżonego.21W najdawniejszych czasach było to krzesło królewskie, potem krzesło, na którymzasiadali wszyscy wyżsi urzędnicy w czasie sprawowania urzędowych czynności.22Brat Cycerona, Kwintus Tulliusz Cyceron, razem z Markiem studiował w Atenachretorykę, u jego boku występował ostro przeciw katylinarczykom, w czasie wygnaniabrata zabiegał o jego odwołanie, brał dość czynny udział w życiu publicznym; padłofiarą proskrypcji w r.43.23Marek Porcjusz Katon, ur.234 w Tuskulum, w młodości brał żywy udział w życiupublicznym, odznaczył się w czasie II wojny punickiej, walczył w Hiszpanii w 195 r.,potem z Antiochem w r.191., był też pretorem Sardynii w r.198; cenzorem został w r.182.Usunąwszy się z życia politycznego oddał się pracy pisarskiej.Jako mówcawystępował ostro przeciw zbytkowi i wpływom helleńskim, które w tym czasie szerzyłysię w Rzymie; znany był z niezwykłej surowości i czystości obyczajów.24Tyberiusz Korunkaniusz rodem z Tuskulum, konsul w r.280, pogromca Pyrrusai Etrusków.25Fulwiusze bardzo rozgałęziony ród, do którego należało wiele znakomitych rodzinrzymskich, np.Flacci, Nobiliores, Centumali, Curvi; założycielem rodu był LucjuszFulwiusz, konsul z r.322.26Arpinum stare miasto Wolsków położone w górzystej okolicy, miejsceurodzenia Cycerona.27Gajusz Mariusz rodem z Arpinum, pogromca króla Numidii Jugurty (105 r.),Cymbrów i Teutonów (w latach 102 101), siedmiokrotny konsul w latach 107 86,znany przywódca plebejski.Por.też str.134 przyp.10.dodawała staraniom Plancjusza ta wielka liczba ekwitów rzymskich i try-bunów skarbowych28 bo ludu, który w pełnym składzie zjawił się na29wyborach , nie dopuściliśmy do sądu.Nie zjednali mu oni dzielnicy tere-tyńskiej30, o której będę mówił na innym miejscu, lecz pomogli mu przezosobisty wpływ, życzliwe spojrzenia, stałą, świadczącą o jego wziętościobecność.Nasze miasta municypalne w dużym stopniu powodują sięw swych sympatiach związkami sąsiedzkimi.Wszystko, co mówię o Plancjuszu, mówię z własnego doświadczenia.Jestem bowiem bliskim sąsiadem Atyny.Godna pochwały, a nawet podzi-wu jest ta życzliwość sąsiedzka zachowująca stary zwyczaj usłużności, nieskażona złośliwością, nie nawykła do kłamstw, wolna od fałszu i intryg, nieznająca kunsztu obłudy, właściwego Rzymowi i jego okolicom.Każdymieszkaniec Arpinum, Sory, Kasinum i Akwinum31 był zwolennikiemPlancjusza.Cała sławna okolica Wenafrum i Allife32, wreszcie ta nasza caladzika i górska okolica, wierna, prosta i popierająca zawsze swoich ludzi, byłaprzekonana, że jego wyniesienie przynosi jej zaszczyt i podnosi jej godność.Z tych samych miast municypalnych przybyli tutaj, by złożyć publicznezeznanie, ekwici rzymscy.I nie mniejsza jest teraz ich troska, niż wtedy byłagorliwość.Utrata majątku przykrzejsza jest bowiem od niemożności uzy-skania wyższego stanowiska.Choć więc tradycje twych przodków byłyświetniejsze, Plancjusz górował nad tobą dzięki pomocy swego miastamunicypalnego i sąsiadów.Chyba że tobie pomagały sąsiednie Labikum,Gabie i Bowille33, w których niewielu znajdzie się ludzi, co otrzymują mięsow czasie świąt Latyńskich34.Dodajmy, jeśli sobie życzysz, jeszcze i to, comu twoim zdaniem przeszkadza, a mianowicie, że jego ojciec jest dzierżaw-cą dochodów publicznych35
[ Pobierz całość w formacie PDF ]