Podstrony
- Strona startowa
- Brooks Terry Piesn Shannary (SCAN dal 738)
- Brooks Terry Potomkowie Shannary (SCAN dal 8 (2)
- Goodkind Terry Pierwsze prawo magii
- Brooks Terry Potomkowie Shannary (SCAN dal 8
- Brooks Terry Kapitan Hak
- Brooks Terry Potomkowie Shannary
- Brooks Terry Piesn Shannary
- 25 K.W. Jeter Trylogia Wojny Łowców Nagród II Spisek Xizora
- Lindskold, Jane [Firekeeper 02] Wolf's Head, Wolf's Heart
- Lundwall Sam King Kong Blues
- zanotowane.pl
- doc.pisz.pl
- pdf.pisz.pl
- sp8skarzysko.opx.pl
[ Pobierz całość w formacie PDF ]
. Nos dara una cita? Me sonre cuando me ve en el negocio dijo firmemente Sacharissa.De modo que lo har. De.acuerdo.Si usted puede. Buenas tardes, muchachos!El seor Wintler estaba parado en el mostrador.Estaba sosteniendo unacaja de cartulina. Oh dioses. murmuró William. Sólo chele una mirada a ste dijo el seor Wintler, un hombre queno entendera una indirecta ni aunque estuviera atada alrededor de un tubode plomo. Creo que hemos tenido suficientes vegetales humo.Y se detuvo.Era una gran patata lo que el rubicundo hombre estaba levantando dela caja.Tambin tena bultos.William haba visto patatas bultosas antes.Podan verse como rostros, si esa era la manera en que uno se queradivertir.Pero con sta uno no tena que imaginar un rostro.Tena un rostro.Estaba hecha con salientes y bultos y ojos de patata, pero se vea muyparecida a un rostro que haba estado recientemente mirando locamente alsuyo y tratando de matarle.La recordaba bastante bien, porque todava,ocasionalmente, despertaba alrededor de las 3 de la maana vindolo. No.es.exactamente.graciosa dijo Sacharissa mirando de reojoa William. Asombroso, verdad? dijo el seor Wintler.No la hubiera trado,pero ustedes estuvieron muy interesados en estas cosas. Un da sin un nabo bifurcado dijo Sacharissa dulcemente , es unda sin sol, seor Wintler.William? Huh? dijo William quitando los ojos de la cabeza de patata.Soyyo, o se ve.sorprendida? Casi que s dijo Sacharissa. Usted la desenterró? dijo William. Oh, no.Ha estado en uno de mis sacos por meses dijo Wintler.lo cual molestaba el oculto tren de pensamientos que se habapuesto en marcha a travs de la cabeza de William.Pero.el universo eraun lugar divertido.Causa y efecto, efecto y causa.Sin embargo searrancara el brazo derecho antes de escribir tal cosa. Qu va a hacer con ella? dijo.Hervirla? Bendito sea, no.Esta variedad es demasiado harinosa.No, sta se vaen patatas fritas. Patatas fritas, eh? dijo William.Y le pareció, extraamente, queera la cosa correcta que hacer. S.S, es una buena idea.Hgala frita, seor Wintler.Frita.El reloj se movió.Uno de los reporteros entró para decir que el Gremio de Alquimistashaba explotado, y que si eso contaba como noticia.Otto fue convocadodesde su cripta y enviado a tomar una imagen.William terminó su parteacerca de los sucesos del da anterior y la pasó a los enanos.Alguien entró ydijo que haba una multitud en Plaza Sator porque el Tesorero (71) estabasentado sobre un techo siete pisos arriba, y se vea desconcertado.Sacharissa empuando su lpiz con cuidado tachó todos los adjetivos en uninforme de la Sociedad de Arreglos Florales de Ankh-Morpork, reduciendo sulongitud a la mitad.William fue a averiguar acerca del Tesorero (71), entonces escribió unosprrafos.Hechiceros haciendo cosas raras no eran noticias.Hechiceroshaciendo cosas raras eran hechiceros.Lanzó el trozo de papel en la bandeja de Salida, y miró la prensa.Eranegra, y grande, y compleja.Sin ojos, sin un rostro, sin vida.la prensa ledevolvió la mirada.Pensó: t no necesitas viejas piedras de sacrificio.Lord Vetinari seequivocó en eso.Se tocó la frente.El magullón se haba ido haca rato.Pusiste tu marca en m.Bien, te conozco. Vamos dijo.Sacharissa levantó la vista, an preocupada. Qu? Vamos.Afuera.Ahora.A caminar, o a tomar t, o de compras dijoWilliam.No nos quedemos.No discuta, por favor.Póngase el abrigo.Ahora.Antes de que se d cuenta.Antes de que encuentre la manera dedetenernos. De qu est hablando?Sacó el abrigo de la percha y agarró su brazo. No hay tiempo de explicaciones!Permitió que la arrastrara hasta la calle, donde William aspiró hondo yse relajó. Podra decirme de qu se trataba todo eso? dijo Sacharissa.Tengo una pila de trabajo all adentro, ya lo sabe. Lo s.Vamos.Probablemente no estemos suficientemente lejos.Hayun nuevo lugar de nudillos que se ha abierto en Calle Olmo.Todos dicen quees bastante bueno.Qu le parece? Pero hay un montón de trabajo que hacer! Y entonces? Todava estar all maana, verdad?Ella dudó. Bien, una hora o dos no harn dao, probablemente admitió. Bien.Vamos.Haban llegado a la esquina del Camino de Mina Melaza con Calle Olmocuando quedaron atrapados.Se escuchaban gritos lejos por la calle.William giró la cabeza, vio elcarro del cervecero, de cuatro caballos, corriendo fuera control.Vio a lagente lanzndose fuera de su camino.Vio los cascos como platos de sopasalpicando barro y hielo.Vio los bronces de los arneses, el brillo, el vapor.Su cabeza giró hacia el otro lado.Vio a la anciana con dos bastonescruzando la calle, bastante ausente de la avalancha mortal.Vio el mantón,vio el cabello blanco.Un borrón pasó a su lado.El hombre se retorció en el aire, aterrizósobre su hombro en el medio de la calle, rodó para enderezarse, agarró a lamujer, y saltó.El carro continuó en un avance de vapor y aguanieve.El tiro trató degirar en el cruce.El carro detrs no.Una mezcla de cascos y caballos yruedas y aguanieve y gritos giraron en avance y arrancaron las vidrieras devarios negocios antes de que el carro chocara contra una columna de piedray se quedara quieto.En obediencia a las leyes de la fsica y a la narrativa de tales cosas, sucarga no lo hizo.Los barriles reventaron sus ataduras, se desplomaron sobrela calle y rodaron hacia abajo.Unos pocos se rompieron, llenando lacanaleta con espuma
[ Pobierz całość w formacie PDF ]